Нас часто спрашивают о том, как правильно перенести
то или иное слово. Особенно много вопросов возникает на этапе утверждения
рекламных материалов и внесения корректорских правок: заказчик рекламы, прежде
чем расстаться с деньгами, упорно ищет в макете подвохи, а верстальщик не хочет
делать лишнюю работу, исправляя по всему журналу или книге и без того
правильные переносы.
Больше всего споров возникает, когда встречается несколько согласных. Многие думают, что их обязательно нужно разделить: муд-рый, цен-тральный. На самом деле «группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом». То есть правилен и такой вариант: му-дрый, це-нтральный.
Не секрет, что у каждого человека есть свои
стереотипы, связанные с русским языком. Они формируются из обрывков прочитанного
и услышанного в юности. К сожалению, языковое
образование большинства на этом этапе заканчивается, тогда как сам язык активно
развивается, вынуждая лингвистов корректировать правила. Какие стереотипы
связаны с переносами и что нового появилось в теории?
Больше всего споров возникает, когда встречается несколько согласных. Многие думают, что их обязательно нужно разделить: муд-рый, цен-тральный. На самом деле «группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом». То есть правилен и такой вариант: му-дрый, це-нтральный.
Некоторые убеждены, что сочетание -ст- нельзя
разрывать переносом: кон-струкция,
конст-рукция. Это очередной стереотип, хоть и не лишенный основания. Вот
что говорит об этом справочная служба Российской академии наук Gramota.ru: «Перенос конс-трукция возможен, но выглядит не очень красиво, поскольку
звуки "т" и "р" сильно различаются по звучности (т – глухой, р – сонорный). Лучше: конст-рукция». То есть это вопрос
вкуса, а не правила.
Есть и такие, которые думают, что ни при каких
обстоятельствах нельзя отрывать букву от
корня (все равно, гласную или согласную):
под-учить, при-слать, хруст-нул. Да
и на Gramota.ru по этому вопросу можно встретить
противоречивые рекомендации. В действительности строгого правила на этот счет
нет. Есть лишь оговорка о предпочтительности морфемного членения, и то речь идет о
согласной в начале корня и о целостности приставки: «Если в группе согласных
часть принадлежит приставке, предпочтительно учитывать членение слова на
значимые части». Получается, что предпочтительный перенос – при-слать,
но и прис-лать допустим. О других же случаях (когда отрывается гласная
в начале корня или согласная в конце корня) и оговорок нет. Возможно все: и по-дучить, и поду-чить, и хрус-тнул.
Большинство со школьных времен убеждено, что две одинаковые согласные обязательно
разрываются переносом: рус-ский. «Однако после приставок удвоенные согласные
при переносе могут не разбиваться»: по-ссориться
и пос-сориться. Gramota.ru также рекомендует сохранять
целостность корня класс: класс-ный. Хотя в правилах об этом
ничего не сказано.
Старые нормы переносов из Правил русской
орфографии и пунктуации 1956 года (кстати, до сих пор
действующие) можно посмотреть здесь: http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=perenos.
Мы же публикуем новые нормы из книги: Правила русской орфографии и
пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. –
М: АСТ, 2009. Этот официальный справочник, регулярно переиздаваемый в Москве,
отражает изменения в современной орфографии и пунктуации. Приобрести его можно
через книжные интернет-магазины. А издание 2009 года можно скачать здесь: http://www.alleng.ru/d/rusl/rusl18.htm. Эта же ссылка указана в разделе "Книги" нашего блога.
«§ 211. Не
разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву.
Напр., нельзя переносить: а-кация,
акаци-я.
§ 212. Не
разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную
цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: cm-вол, вс-лед, цен-тр, тре-ст.
§ 213. Не
разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь. Правильные переносы: отъ-езд, коль-цо, перь-ями, буль-он; не
допускаются переносы: от-ъезд,
кол-ьцо, пер-ьями, бул-ьон.
§ 214. Не
разрешается отделять переносом букву й
от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай-он, вой-на, стой-кий; не
допускаются переносы: ра-йон, во-йна,
сто-йкий.
§ 215. Не
разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта
согласная
–
не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу-дак, ка-мин, до-мой, ша-лун, ба-лык, пле-нэром, пле-тень,
по-лёт, хо-мяк, би-рюк; не допускаются переносы: чуд-ак, кам-ин, бир-юк и т. п.
Если же согласной заканчивается приставка, а за ней
следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но
возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые
части. Допускаются, напр., не только переносы бе-заварийный и беза-варийный, ра-зоружить и разо-ружить, по-дучить и поду-чить, но и без-аварийный, раз-оружить, под-учить.
Примечание. Если после приставки, кончающейся
согласной буквой, следует буква ы, то допускается только перенос после гласной
буквы: ра-зыграть или
разы-грать.
§ 216. Разбиваются
переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и
суффикса, напр.: жуж-жать, мас-са,
кон-ный, весен-ний, рус-ский. Не допускаются переносы: жу-жжать, ма-сса, ко-нный, весе-нний,
ру-сский или русс-кий.
Однако после приставок удвоенные согласные при
переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со-жжённый, по-ссориться и сож-жённый, пос-сориться.
§ 217. Группа
неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих
стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом, напр.: се-стра, сес-тра и сест-ра; це-нтральный, цен-тральный и цент-ральный; ро-ждение и
рож-дение; де-тство, дет-ство,
детс-тво и детст-во;
шу-мный и шум-ный.
Если же в группе согласных часть принадлежит приставке
или если вся группа начинает вторую часть приставочного слова, предпочтительно
учитывать членение слова на значимые части. Предпочтительные переносы: под-бить, под-бросить, при-слать, от-странить.
Допустимые переносы: по-дбить,
подб-росить; прис-лать; отс-транить и отст-ранить.
§ 218.
На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие
переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто-прицеп, лесо-степъ, ново-введение,
двух-атомный, трёх-граммовый, пяти-граммовый, спец-одежда, спец-хран, сан-узел,
гос-имущество, дет-ясли.
§ 219.
Не подлежат переносу: а) аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными
буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО,
КамАЗ; б) графические сокращения, напр.: б-ка, ж.-д., р/сч; в) написания,
представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, напр.: 20-й, 365-й.
Факультативное правило.
При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через
дефис; ср.: военно-обязанный
(пишется военнообязанный)
и военно-морской (пишется
военно-морской). Для
сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной
части: военно-/-морской. Это правило
применяется по желанию пишущего.
Примечание. С применением этого правила
напечатан текст настоящего свода правил правописания».
© Татьяна Мачинская, 14 апреля 2013 года
Комментариев нет:
Отправить комментарий