Есть одно загадочное выражение, которое заполонило весь мир.
Что оно означает, знают в любой стране люди любого возраста и любого сословия.
Но как оно появилось, точно не знает никто. Есть только версии и предположения,
о которых я хочу вспомнить. О’кей?
Ну вот! Это пресловутое «о’кей» всё-таки вырвалось у меня раньше времени! Выражение явно нерусское – чуждое нашему языку. Так зачем же о нём вспоминать? А что делать, если слышишь отовсюду – в транспорте, в магазине, во время деловых переговоров и с экрана телевизора? Например, дама просто приятная и дама приятная во всех отношениях – я имею в виду Дуню Смирнову и Татьяну Толстую – употребляют это «о’кей» буквально после каждого предложения! А их трудно заподозрить в безразличном отношении к русскому языку вообще и к своей речи в частности.
Ну вот! Это пресловутое «о’кей» всё-таки вырвалось у меня раньше времени! Выражение явно нерусское – чуждое нашему языку. Так зачем же о нём вспоминать? А что делать, если слышишь отовсюду – в транспорте, в магазине, во время деловых переговоров и с экрана телевизора? Например, дама просто приятная и дама приятная во всех отношениях – я имею в виду Дуню Смирнову и Татьяну Толстую – употребляют это «о’кей» буквально после каждого предложения! А их трудно заподозрить в безразличном отношении к русскому языку вообще и к своей речи в частности.
Выражение «о’кей» иногда называют ошибкой президента
Джексона. Дескать, прочитал он однажды документы, со всем написанным согласился
и выдал свою резолюцию – All correct – «Всё правильно». Президент – человек
занятой. Вот и сократил два слова до двух начальных букв каждого. Получилось –
«О. К.». Только запамятовал он, что слово all начинается с А, а не с О. Но это
уже к вопросу «знают ли американцы английский?».
Есть и другая версия. Во время войны делались ежедневные
рапорты о погибших солдатах. «О killed» значит «ноль убитых», иными словами,
потерь нет, всё в порядке! Во время Второй мировой войны английские лётчики
использовали выражение «о’кей» именно в этом значении.
Жители Оклахомы убеждены, что выражение «о’кей» произошло от
сокращённого написания их родного штата.
Ну а греки вам расскажут, что это первые буквы греческого
выражения ola kala. Якобы греческие укладчики рельсов в США обозначали этими
буквами, что всё сделано.
Как бы то ни было, попытки заменить «о’кей» русским словом пока
не увенчались успехом. Лингвисты объясняют это просто: язык стремится к
экономии. В СМС-переписке написать «о’кей» гораздо проще и быстрее, чем «всё
хорошо», «согласен» или даже «добро».
Из книги М. Д. Аксёновой «Знаем ли мы русский язык?»
Комментариев нет:
Отправить комментарий