Нет ничего интереснее, чем исследовать историю укоренившихся
в нашем языке выражений. Скажем, почему некий Филька так прочно попал во
фразеологизм «филькина грамота»? Что за человек? Какого роду-племени?
Если вспомнить русские пословицы и поговорки, то можно предположить, что Филька в XVIII веке был таким же любимым героем анекдотов, как Вовочка наших дней. «Был Филя в силе – все други к нему валили, а пришла беда – все прочь со двора». «Обули Филю в чертовы лапти». «У Фили были, у Фили пили, да Филю же и побили». «У всякого Филатки свои ухватки». Вырисовывается образ человека, соответствующего театральному амплуа простака. Этакий разиня, тугодум…
Если вспомнить русские пословицы и поговорки, то можно предположить, что Филька в XVIII веке был таким же любимым героем анекдотов, как Вовочка наших дней. «Был Филя в силе – все други к нему валили, а пришла беда – все прочь со двора». «Обули Филю в чертовы лапти». «У Фили были, у Фили пили, да Филю же и побили». «У всякого Филатки свои ухватки». Вырисовывается образ человека, соответствующего театральному амплуа простака. Этакий разиня, тугодум…
Имя Филька часто встречается и в литературе, например у Грибоедова:
«Ты, Филька, ты прямой чурбан, в швейцары произвёл ленивую тетерю…»
Очевидно, что слово «простофиля» образовано также не без
участия нашего Фили. Вспомним Пушкина: «Дурачина ты, простофиля! Выпросил,
дурачина, корыто».
Однако имя Филька встречается и как нарицательное. Его можно
найти в 17-томном Словаре русского языка. Слово даётся в двух значениях:
просторечно-шутливое название филёра и род карточной игры. «Филёр» в переводе с
французского – «полицейский агент», «сыщик». «Филька» – это привычная русская
трансформация слова, такая же как этажерка – от того же французского etagere,
«салфетка» – от итальянского salvietta, «стамеска» – от немецкого stemmeisen.
Так вот, эти самые «фильки» сыщиками, может, были и
хорошими, а грамотеями – никудышными! Их донесения начальству пестрели ошибками
и получили название «филькины грамоты».
Впрочем, есть и куда более трагичная гипотеза возникновения
выражения «филькина грамота». Авторство этого выражения приписывают самому царю
Ивану Грозному.
Летом 1566 года призвал к себе Иоанн соловецкого игумена
Филиппа и объявил о желании своём – поставить его митрополитом Московским и
всея Руси. Ответствовал Филипп, что согласен, но при условии уничтожения
опричнины. Но заставил-таки Иван Грозный Филиппа дать письменное обещание «в
опричнину не вступаться». Однако право заступаться за гонимых и обиженных
Филипп оставил за собой. И слал он царю свои заступнические грамоты.
Непокорного митрополита Иван Грозный пренебрежительно
называл Филькой, а его грамоты «филькиными». За смелые обличения царя-батюшки
Филипп был заточён в монастырь. Там его задушил Малюта Скуратов.
Всего лишь два слова, так легковесно и шутливо звучащих –
«филькина грамота». А сколько за ними кроется драматичных страниц нашей
истории.
Так или иначе, но сегодняшнее значение выражения «филькина
грамота» – невежественный, безграмотно составленный документ. Так что не
допускайте, чтобы ваши послания называли филькиными грамотами.
Из книги М. Д. Аксёновой «Знаем ли мы русский язык?»
Комментариев нет:
Отправить комментарий